Lassen в немецком языке. Значение глаголов lassen и sich lassen

Главная / Оскар Уайльд

С нуля!
Урок №2-7-3!

Глагол lassen (систематизация)

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • сказать, что вы согласны с программой
  • сказать, с чем вы хотите познакомиться
  • предложить обсудить планы и сроки
  • спросить, когда вы получите материалы

Выучите слова и выражения к диалогу

zuerst цуэ: аст
сначала
Zuerst konnte ich nichts verstehen.
Сначала я ничего не мог понять.
produzieren продуци: рэн
производить
Was produziert der Betrieb?
Что производит предприятие?
der Computer компью: та
компьютер
Das ist ein ganz moderner Computer.
Это очень современный компьютер.
kennenlernen кэ нэнлернэн
познакомиться
Ich möchte ihn kennenlernen.
Я хотел бы с ним познакомиться.
klar кла:(р)
ясно
Das ist mir (noch nicht ganz) klar.
Это мне (еще не совсем) ясно.
empfangen эмпфа н(г)эн
принимать
Wir wurden herzlich empfangen.
Нас сердечно приняли.
die Lieferung ли: фэрун(г)
поставка
Wann kommt die erste Lieferung?
Когда будет первая поставка?
besprechen бэшпрэ хен
обсуждать
Das haben wir noch nicht besprochen.
Это мы еще не обсуждали.
der Standpunkt шта нтпункт
точка зрения
Das ist unser Standpunkt.
Это наша точка зрения.
das Protokoll протоко ль
протокол
Das Protokoll ist noch nicht fertig.
Протокол еще не готов.
der Entwurf энтву рф
проект
Das ist im Entwurf vorgesehen.
Это предусмотрено в проекте.
darlegen да: (р)ле:гэн
излагать
Legen Sie Ihren Standpunkt dar!
Изложите вашу точку зрения!
übergeben юбаге: бэн
передавать
Ich habe Ihnen den Brief übergegeben.
Я передал вам письмо.
hoffen хо фэн
надеяться
Hoffen wir das Beste!
Будем надеяться на лучшее!
organisieren организи: рэн
организовать
Von wem wird die Reise organisiert?
Кем организуется поездка?
ausgezeichnet а усгэцайхьнэт
отлично
Er kann ausgezeichnet singen.
Он отлично поет.

Обратите внимание на форму и употребление слов

1. Глагол kennenlernen , в отличие от соответствующего русского глагола «познакомиться», требует дополнения в винительном падеже без предлога:

Ich möchte den Journalisten unserer Zeitung kennenlernen.
Я хочу познакомиться с журналистом нашей газеты.
Wann hast du ihn kennengelernt?
Когда ты с ним познакомился?

2. Выражение sich lassen + инфинитив имеет модальное и пассивное значение и соответствует глаголу können + инфинитив пассив. Сравните:

Die Rede kann ohne Wörterbuch übersetzt werden .
Речь может быть переведена без словаря.
Die Rede läßt sich ohne Wörterbuch übersetzen .
Речь может быть переведена без словаря.

3. Глагол hoffen «надеяться» имеет управление auf «на» с винительным падежом:

Ich hoffe auf eine gute Organisation unserer Arbeit.
Я надеюсь на хорошую организацию нашей работы.
Ich hoffe darauf , dass die Diskussion interessant sein wird.
Я надеюсь на то , что дискуссия будет интересной.

Запомните следующий способ словообразования (2)

produz(ieren) + -tion = die Produktion производство
organis(ieren) + -tion = die Organisation организация

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

Besuch einer Firma

F. Sind Sie mit unserem Programm einverstanden?
S. Ja. Zuerst würde ich gern die Produktion von Computern kennenlernen.
F. Das ist klar. Die Frage ist nur, wann sie uns dort empfangen werden.
S. Dann könnten wir unsere Arbeitspläne und die Termine der Lieferungen besprechen.
F. Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.
S. Wann können Sie uns den Entwurf übergeben?
F. Ich hoffe, dass es sich morgen machen läßt.
S. Die Organisation der Arbeit ist ausgezeichnet!

Грамматические пояснения

Вы уже неоднократно встречались с глаголом lassen в разных значениях. Попробуем теперь их систематизировать:

а) в значении «покидать», «оставлять»:

Ich habe das Arbeitsprogramm im Hotel gelassen .
Я оставил программу работы в гостинице.

б) в значении «просить», «велеть»:

Herr Sonderhausen läßt Sie grüßen .
Господин Зондерхаузен просит передать вам привет.
Der Direktor läßt Sie bitten.
Директор просит войти (приглашает войти).

в) в значении «давать возможность» (не мешать):

Lassen Sie ihn an der Diskussion teilnehmen!
Пусть он примет участие в дискуссии! (Дайте ему возможность).

г) в значении «разрешать», «позволять»:

Er läßt seinen Sohn nicht allein diese Reise machen.
Он не позволяет своему сыну ехать одному в эту поездку.

д) в значении повеления, приглашения к действию:

Laß(t) uns diesen Ausflug am Wochenende machen!
Давай(те) совершим эту экскурсию в выходные дни!

е) для обозначения того, что действие выполняется не самим подлежащим:

Ich lasse mich im Hotel rasieren.
Я бреюсь в гостинице (у парикмахера).
Er möchte einen neuen Anzug machen lassen .
Он хочет сшить (заказать) новый костюм.

ж) sich lassen с инфинитивом имеет модальное и пассивное значение:

Das läßt sich am Donnerstag organisieren .
Это можно организовать в четверг.

Спряжение глагола lassen

Прошедшее разговорное (перфект)

Ich habe den Schlüssel im Zimmer gelassen .
Ich habe mir einen Mantel machen lassen .
Er sagt, dass er sich einen Anzug hat machen lassen .

1. Вы не знаете, возможно ли организовать что-либо. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

2. Вы хотите познакомиться с кем-либо. Скажите об этом. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

3. Вас спрашивают, где находится определенный материал. Ответьте на вопрос. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

4. Вам предлагает директор обсудить какой-либо вопрос. Ответьте, что вы уже изложили свою точку зрения.

Глагол lassen. Урок 48

Hallo alle zusammen! Was gibt es Neues?

Сегодняшний урок мы начнем снова с вопросов:

1. Welcher Wochentag ist heute?

2. Welcher Tag ist heute?

3. Welcher Monat ist heute?

4. Welches Jahr ist heute?

5. Wie ist das Wetter heute?

На прошлых уроках мы выяснили, что в немецком языке существуют следующие знаки препинания :

. для обозначения законченности предложения используют: точку, восклицательный или вопросительный знаки.

. для деления предложения на части: запятая, двоеточие, точка с запятой, тире, и скобки.

. для введения прямой речи или для выделения отдельных слов или частей текста: кавычки.


Сегодня мы возьмем одну из писем читателей, а имеено:


Глагол lassen. Особенности и примеры употребления


1. Данный глагол может употребляться как модальный глагол , давайте посмотрим примеры:

1) велеть, заставлять, поручать
er ließ sich’s gut bezahlen - он получал за это хорошее вознаграждение
sein Verhalten läßt mich vermuten, daß… - его поведение заставляет меня предполагать, что…
den Arzt kommen lassen - вызвать врача
sich rasieren lassen - побриться (в парикмахерской)
sich (D) einen Anzug machen lassen - заказать [шить] себе костюм (напр., в ателье)
j-m etw. sagen lassen - велеть [поручить, просить] сказать [передать] кому-л. что-л.
der Lehrer ließ den Schüler laut lesen - учитель велел ученику читать, вслух

2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)
er ließ es geschehen - он позволил это сделать, он не противился этому
laß dich nicht erwischen! - разг. смотри не попадайся!
laß das den Fall sein, so… - разг. если допустить, что это так, то…
er ließ es darauf ankommen, daß… — он довёл до того, что…
wir haben uns nicht abschrecken lassen - мы не дали отпугнуть [запугать] себя
er läßt sich gehen - он распустился, он не сдерживает себя
sich sehen lassen - показываться [появляться] (в обществе)
laß dich fallen! - не держись!; прыгай!
laß dich nicht verführen! - не поддавайся соблазну!

3) указывает на возможность совершения какого-л. действия
das Material läßt sich bearbeiten - материал поддаётся обработке
dagegen läßt sich nichts sagen - против этого нечего сказать [возразить]
mit ihm läßt sich reden - с ним можно сговориться
das läßt sich aushalten - это терпимо
die Speise läßt sich essen - пища съедобна

4) в значении побуждения
Lass uns gehen! Пойдем! (двое собеседников)
Lassen wir uns darüber sprechen! Поговорим об этом!

2. Кроме того, lassen можно употреблять и как непереходный глагол :

1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)
die Mappe zu Hause leigen lassen оставить (забыть) папку дома

2) прекращать, переставать, бросать, оставлять

Lass das Weinen! перестань плакать!
das Rauchen lassen бросить курить
Lass nur! прекрати!, не надо!
Lass das! брось это!; перестань!; не беспокойся!

3) предоставлять, давать, оставлять

j-m die Wahl lassen предоставлять кому-л. выбор
j-m Zeit bei etw. (D) lassen давать кому-л. время на что-л.
ich ließ ihm das Geld я оставил ему деньги

4) отдавать, уступать, продавать (товар и т. п.)

er ließ ihm das Haus он продал ему дом

5) оставлять (на хранение и т. п.), хранить, положить, поставить

wo kann ich diesen Mantel lassen? где я могу оставить это пальто?, куда мне повесить это пальто?

6) оставлять, терять; отдавать

Blut lassen терять кровь
das Leben lassen умереть; пожертвовать жизнью
Wasser lassen (по)мочиться

3. Lassen - как переходный глагол :

1) (von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)

пальто ей к лицу

Давайте теперь переведем следующие предложения, использую глагол lassen:

1. Позволь тебе помочь!
2. Я забыла дома перчатки.
3. Она сшыла себе свадебаное платье.
4. Иногда он позволяет детям немного пошуметь.
5. Пойдемте уже!
6. Перестань! Меня это бесит!
7. Кто же позволил им войти?
8. Комар! Я оставила детей без присмотра!

Das war´s! Bis zum nächsten Mal!

Mit freundlichen Grüßen


Все предыдущие уроки можно посмотреть вот здесь .

Буду рада Вашим письмам с замечаниями, предложениями и идеями.

Глагол «lassen» - многозначный глагол.

1. Lassen в самостоятельном значении переводится глаголом «оставлять»: Mendelejew liess einige freie Plätze in seiner Tabelle. – Менделеев оставил несколько пустых мест в своей таблице. L ass mich in Ruhe! – Оставь меня в покое!

2. Lassen (+ инфинитив другого глагола) – заставлять, велеть, допускать, разрешать, позволять или другой глагол, имеющий в данном предложении побудительный оттенок:

Lassen Sie uns die Zeichnungen betrachten . – Разрешите нам посмотреть чертежи или Давайте посмотрим чертежи.

Die Zeichnungen lassen einige Fehler in der Konstruktion erkennen. – Чертежи позволили обнаружить в конструкции некоторые ошибки.

3. Конструкция lassen + s ich + Infinitiv , очень часто встречающаяся в технической литературе, имеет пассивное значение с оттенком возможности и переводится глаголом в пассивной форме или глаголом «можно»:

Dieses Metall lässt sich leicht schmelzen. – Этот металл легко плавится .

Das Uran 235 lässt sich für die Gewinnung von Atomenergie verwenden . – Уран-235 можно использовать для получения атомной энергии.

Грамматические упражнения

Ü bung 1. Переведите следующие предложения на русский язык; обратите внимание на многозначность глагола «lassen». Распределение номера предложений в 3 столбиках: 1 – lassen в самостоятельном значении; 2 – lassen + Infinitiv ; 3 – lassen sich + Infinitiv

1. Der Ingenieur liess all Geräte noch einmal prüfen, um die genaueren Angaben zu bekommen.

2. Lassen Sie ihn heute früher fortgehen, denn er hat heute eine Prüfung.

3. Die Bibliothekarin liess für die Studenten, die an ihren Diplomprojekten arbeiten, die letzten Hefte der Zeitschrift «Maschinenbau».

4. Freie Elektronen lassen sich leicht vom Atom trennen.

5. Alle Stoffe bestehen aus Molekülen, die sich mit mechanischen Mitteln nicht weiter teilen lassen.

6. Der Chemiker lässt zwei Stoffe vermischen.

7. Alle Organe des menschlichen Körpers lassen sich mit Röntgenstrahlen untersuchen.

8. Stromstärke, Spannung und Widerstand lassen sich nicht nur mit Hilfe der Messgeräte berechnen, sondern auch durch das Ohmsche Gesetz.

9. Ich lasse den Mantel zu Hause.

10. Das gewaschene Kupferhydroxyd lassen wir 10 – 12 Stunden auf dem Filter trocknen.

Übung 2. Замените «man kann» на «es lässt sich»:

Man kann im Labor schnell und sorgfältig Versuche anstellen. –

Es lasst sich im Labor schnell und sorgfältig Versuche anstellen.

1. Im Sommer kann man am Strande liegen.

2. Mann kann in einem kleinen Caffee mit Freunden den Geburstag feiern.

3. In unserem Orgelsaal kann man sehr gut Orgel hören.

4. Man kann mit dem Bus ins Ausland fahren.

Ü bung 3. Вставьте глагол « haben », « sein » или « sich lassen » в соответствующей временной форме. Переведите на русский язык

2. Dieses Messgerät ... gestern dringend in unserem Labor zu prüfen.

3. Das neue Arzneimittel ... bei der Behandlung dieser Krankheit erfolgreich verwenden.

4. Dieser Wunsch ... leider vor einer Woche nicht erfüllen.

5. Einige Geräte ... Röntgen selbst zu bauen.

6. Die neuesten Erkenntnisse der Lasertechnik ... immer anzuwenden.

Ü bung 4. Выберите подходящие по смыслу окончания предложений

Die elektrischen Erscheinungen lassen sich …

Diese alte Röntgenanlage liess sich …

Einige Fehler in einem Werkstück liessen sich …

Alle Organe des menschlichen Körpers lassen sich …

Die Steuerung und Überwachung des Arbeitsgangs lässt sich …

Durch die Regeltechnik lassen sich …

… solche Grössen, wie Temperatur, Druck, Länge, Gewicht, Spannung messen.

… in zwei Gruppen einteilen.

… nicht mehr benutzen.

… ohne Röntgendurchleuchtung nicht ansehen.

… mit Röntgenstrahlen untersuchen.

… durch Geräte und Mechanismen ausführen.

Данная тема посвящается типичным заблуждениям и ошибкам, которые допускают «новички» в изучении немецкого языка! Между этими, казалось бы, похожими друг на друга немецкими глаголами, существует определенная разница. Какая – сейчас разберемся!

В немецком языке есть два глагола, которые, по мнению некоторых, очень «смущают» и «вводят в замешательство». Это «lassen », одно из значений которого «оставлять», и «bleiben » — «оставаться».

Если мы посмотрим на глагол bleiben , то в нем есть так называемая возвратность, когда действие обращено на деятеля – с окончанием «ся» . Поэтому данный глагол сочетается всегда с подлежащим и НЕ имеет дополнения, объекта!

Глагол «lassen » переводится на русский язык как «оставлять», а «bleiben » — «остаться». В немецком языке они отличаются тем, что слово «bleiben » можно использовать только по отношению к одушевленным существам, например, к себе или к собеседнику:

Что касается «lassen », то здесь, наоборот, есть объект, который «оставлен». А также, если же мы хотим сказать о каком-то предмете, к примеру, о телефоне, то предложение будет выглядеть таким образом:

Существует множество примеров, в которых становится особенно видно, насколько lassen может хорошо сочетаться с каким-нибудь другим, смысловым глаголом. Чтобы понять, о чем речь, рассмотрим вариант, в котором присутствует этот второй смысловой глагол, а глагол «lassen » делает его завершенным:

Die Kinder nicht mit schmutzigen Schuhen und Hunde mit dreckigen Pfoten ins Haus (kommen) lassen. – Не пускать детей в грязной обуви и собак с грязными лапами (зайти) в дом.

По-другому говоря, глагол «lassen» зачастую становится вспомогательным, модальным глаголом. В Германии есть привычка говорить не просто «оставляю», а с конкретным уточнением: оставляю (что делать?) лежать, оставляю (что делать?) стоять…

Sie lässt seinen Volkswagen in der garage stehen. – Она оставляет свой Фольксваген (стоять) в гараже.

То есть, если мы говорим о чем-либо неодушевленном, то используем глагол «lassen ».

Может сложиться такая ситуация, что Вас выводит из себя какой-то человек, надоедает, можете сказать ему:

Lass mich in Ruhe. – Оставь меня в покое (mich — меня, дополнение).

В Германии часто можно услышать выражение, в котором ключевым есть глагол «lassen »:

Ich kann es nicht, ich lass es am besten sein. – Я не могу этого сделать, я лучше оставлю (брошу это).

Вы прочувствовали разницу!? Все просто, если разложить это на простые звенья одной цепи!

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал.. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Также интересно:

Разница между глаголами anfangen и beginnen



© 2024 gimn70.ru -- Учимся легко - Портал полезных знаний